<delect id="cszaw"></delect>

      1. <center id="cszaw"></center>
        7×24小時服務(wù)熱線

        027-87873688

        當(dāng)前位置:首頁 > 戰(zhàn)爭與和平哪個譯本比較好

        戰(zhàn)爭與和平哪個譯本比較好

        堇色安年 提問于:2024-02-28
        共1條回復(fù)
        專業(yè)回答
        用戶頭像 月光使 最佳回答

        《戰(zhàn)爭與和平》是俄國文學(xué)巨匠列夫·托爾斯泰的代表作之一,被認(rèn)為是世界文學(xué)的經(jīng)典之一。這部作品已經(jīng)被翻譯成多種語言,各個譯本都有其特點和魅力,不同的譯本適合不同的讀者。康貝爾的譯本在英語世界廣受歡迎,盡管語言可能有些過時,但仍被認(rèn)為是經(jīng)典之一;Ann Dunnigan的譯本保持忠實原著的同時更現(xiàn)代;理查德·佩芮克和拉里薇諾拉茲夫婦的翻譯以忠實原著和流暢英語表達(dá)著稱;草嬰和高植的譯本也備受認(rèn)可。最好的譯本應(yīng)該是能夠幫助讀者深刻理解并享受這部偉大文學(xué)作品的譯本。

        相關(guān)卡片
        戰(zhàn)爭與和平

        《戰(zhàn)爭與和平》是俄國作家列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰創(chuàng)作的長篇小說,也是其代表作,創(chuàng)作于1863—1869年。 該作以1812年的衛(wèi)國戰(zhàn)爭為中心,反映從1805到1820年間的重大歷史事件。以鮑爾康斯、別祖霍夫、羅斯托夫和庫拉金四大貴族的經(jīng)歷為主線,在戰(zhàn)爭與和平的交替描寫中把眾多的事件和人物串聯(lián)起來。作者將“戰(zhàn)爭”與“和平”的兩種生活、兩條線索交叉描寫,構(gòu)成一部百科全書式的壯闊史詩。《戰(zhàn)爭與和平》的基本主題是肯定這次戰(zhàn)爭中俄國人民正義的抵抗行動,贊揚俄國人民在戰(zhàn)爭中表現(xiàn)出來的愛國熱情和英雄主義。但作品的基調(diào)是宗教仁愛思想和人道主義,作家反對戰(zhàn)爭,對戰(zhàn)爭各方的受難并都給予了深切的同情。

        專家在線
        1,388名,
        專家在線解答。 我要提問 3-15分鐘獲得專家快速解答
        最新問答

        微信公眾號

        我要提問
        *聯(lián)系方式
        *您的問題
        問題補充說明
        日韩美香港a一级毛片,日韩操片,**在线观看,欧美一级在线看 淮北市| 铁岭县| 合阳县| 观塘区| 颍上县| 灵宝市| 独山县| 洛宁县| 平顺县| 南川市| 财经| 松原市| 隆化县| 仁布县| 通化县| 临湘市| 临安市| 玛纳斯县| 曲靖市| 闻喜县| 阿鲁科尔沁旗| 仁怀市| 临沂市| 清苑县| 北流市| 双流县| 察雅县| 洛扎县| 龙陵县| 哈密市| 桓台县| 洛扎县| 彩票| 星座| 荥经县| 大埔县| 雷州市| 漯河市| 新营市| 唐河县| 黄大仙区| http://444 http://444 http://444 http://444 http://444 http://444